收回自己说的话英文范文

文学网时间:2018-08-21 17:04:03

  Eat Crow:收回自己说的话,认错

  Eating a crow,难道有人喜欢吃乌鸦肉?据说乌鸦肉是很难吃的,因为乌鸦是饮食不清爽的食肉动物,可是照这个逻辑,素食主义者的肉应该很鲜美了?

  其实,eat crow是一个美国俚语,表示“收回自己说的话,认错”,是一件“、”的事。比如说,你确信你的邻居在地下室里违规饲养眼镜蛇,于是叫来对邻居家里进行突击,结果把屋子翻了个底朝天,只找到两只长尾小鹦鹉和一只硕鼠。想必那时颜面扫地的你只能哑巴吃黄连,乖乖地赔礼道歉——have some serious crow to eat。

  19世纪中期,俚语eat crow首次以“to eat boiled crow”的形式出现。关于这个俚语的起源,有许多妙趣横生的故事版本。通常,这些故事总会提到一位猎人在别人的属地上偷猎,结果被逮了个正着。

  其实eat crow和中国成语里的“自食其果”有点相象。至于为什么要选择“乌鸦”作为“自食其果”的对象,也许是因为乌鸦肉的味道确实难以恭维,即使煮熟了还是无法下咽,就像“认错道歉”的滋味一样令人难受。

  还有一个俚语eat humble pie也有类似的含义,只是语气稍微缓和一些。Humble pie指(狩猎后)用动物内脏(umbles)做的煎馅饼,一般是供仆人吃的,因此eat humble pie就有了“低声下气地道歉,在的事件中认错”的喻义。

   本文来源: 上一篇:发给闺蜜的话语阅读欣赏 下一篇:写给闺蜜的话语阅读欣赏参考

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:[email protected],我们立即下架或删除。

热门文章